97影院理论午夜伦不卡,72式性无遮挡免费视频,国产麻豆精品av在线观看,亚洲欧洲精品专线,亚洲+激情+专区

歡迎來到培訓(xùn)無憂網(wǎng)!

全國切換

咨詢熱線 400-001-5729

位置:培訓(xùn)無憂網(wǎng) > 新聞資訊 > 考研考博 > 考研 >  考研英語之定語從句的翻譯機巧

考研英語之定語從句的翻譯機巧

來源:培訓(xùn)無憂網(wǎng)-云朵 發(fā)布人:云朵

2021-11-13 15:21:10|已瀏覽:184次

考研英語之定語從句的翻譯機巧

    英語中有三大從句。分別為名詞性從句、定語從句和狀語從句。今天我們淺析下定語從句的翻譯。在三大從句中,跨考教育的谷存波老師認(rèn)為: 最重要的是定語從句。在復(fù)合句中,修飾某一名詞或代詞的從句叫定語從句。

    在定語從句中,有兩個非常重要的概念,即先行詞和關(guān)系詞。先行詞是指被定語從句所修飾的名詞或代詞。在定語從句中充當(dāng)一定的成分。 之所以稱它為先行詞,是因為修飾它的定語從句總是放在它之后,先行詞總是出現(xiàn)在定語從句之前,而不同于普通形容詞修飾名詞時,形容詞位于名詞之前。定語從句的關(guān)系詞分為關(guān)系代詞和關(guān)系副詞。關(guān)系代詞和關(guān)系副詞位于定語從句句首。關(guān)系代詞所代替的先行詞是人或物的名詞或代詞,并在句中充當(dāng)主語、賓語、定語等成分。關(guān)系代詞

在定語從句中作主語時,從句謂語動詞的人稱和數(shù)要和先行詞保持一致。關(guān)系副詞可代替的先行詞是時間、地點或理由的名詞,在從句中作狀語。

    在考研中,翻譯考題中的句式結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜,所含定語從句較長或被修飾名詞(或名詞短語)本身的修飾成分較多且較為復(fù)雜,所以將定語從句斷開獨立成句的方法更加普遍。當(dāng)我們判斷句子中含有定語從句時,跨考教育谷存波老師告訴大家四個相關(guān)的步驟就可以展開了:

    (1)確定定語從句所修飾的名詞(或名詞短語);

    (2)確定定語從句所修飾的名詞(或名詞短語)在定語從句中所充當(dāng)?shù)某煞?

    (3)獨立理解完整版本的定語從句;

    (4)考慮將定語從句調(diào)整到被修飾名詞(或名詞短語)前進行合并翻譯,或?qū)⒍ㄕZ從句從被修飾名詞(或名詞短語)前斷開獨立成句,跟進補充說明被修飾的名詞(或名詞短語)。

如:I like that girl who is standing there.

    確定定語從句所修飾的名詞:girl;確定定語從句所修飾的名詞在定語從句中所充當(dāng)?shù)某煞郑篻irl充當(dāng)從句中的主語,也可以理解為who替代前面的名詞girl;獨立理解完整版本的定語從句:the girl is standing there; 考慮將定語從句調(diào)整到被修飾名詞(或)名詞短語前進行合并翻譯,或?qū)⒍ㄕZ從句從被修飾名詞(或名詞短語)前斷開獨立成句,跟進補充說明被修飾的名詞(或名詞短語)。斷句版本:我喜歡那個女孩兒,而(她)在那兒站著。合并版本:我喜歡在那兒站著的那個女孩兒。

    來看一道真題句子:Those who support the “nature” side of the conflict believe that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors.整個句子是一個復(fù)合句,句子主干的主語是those,后面是一個由who引導(dǎo)的定語從句,主干的謂語動詞是believe;that引導(dǎo)了一個賓語從句,賓語從句的謂語部分是被動結(jié)構(gòu)。

    主干those who support the “nature” side of the conflict believe中:

    首先,those是指“一些人”;

    其次,who引導(dǎo)的定語從句修飾those,根據(jù)定語從句的翻譯方法,可以把定語從句組合在其先行詞前面。所以,those who support the “nature” side of the conflict believe這個部分可以翻譯成:那些支持“天性”一方的人認(rèn)為......

    最后,介詞短語of the conflict翻譯成為“在沖突中”。

    注意:很多考生可能會把這個介詞短語翻譯成“沖突的”,如果這樣翻譯的話,與前面那一個部分組合在一起成為“沖突的“天性”的一方”,這樣翻譯,句子就很不通順,所以可以翻譯成“在沖突中”;并根據(jù)漢語習(xí)慣把這個介詞短語放到句子最前面翻譯成為:在這場沖突中,贊成“天性”一方的那些人認(rèn)為......。所以整個句子可以翻譯成:在這場沖突中,贊成“天性”一方的那些人認(rèn)為,我們的性格特征和行為模式大多是由生物因素所決定的。

    本文由培訓(xùn)無憂網(wǎng)廣州新東方考研課程顧問整理發(fā)布,希望能夠?qū)ο雲(yún)⒓訌V州考研培訓(xùn)的同學(xué)有所幫助。更多考研課程信息歡迎關(guān)注培訓(xùn)無憂網(wǎng)考研培訓(xùn)頻道或添加老師微信:15033336050


      注:尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請注明出處和鏈接 http://www.wg4j.cn/news-id-3808.html 違者必究!部分文章來源于網(wǎng)絡(luò)由培訓(xùn)無憂網(wǎng)編輯部人員整理發(fā)布,內(nèi)容真實性請自行核實或聯(lián)系我們,了解更多相關(guān)資訊請關(guān)注考研頻道查看更多,了解相關(guān)專業(yè)課程信息您可在線咨詢也可免費申請試課。關(guān)注官方微信了解更多:150 3333 6050

留下你的信息,課程顧問老師會一對一幫助你規(guī)劃更適合你的專業(yè)課程!
  • 姓名:

  • 手機:

  • 地區(qū):

  • 想學(xué)什么:

  • 培訓(xùn)無憂網(wǎng)
免 費 申 請 試 聽
提交申請,《培訓(xùn)無憂網(wǎng)》課程顧問老師會一對一幫助你規(guī)劃更適合你的專業(yè)課程!